ag环亚娱乐平台-ag环亚娱乐网址-环亚娱乐ag国际厅

ag环亚娱乐平台 ag环亚娱乐平台 ag环亚娱乐平台
123

   近年来船霞,食品行业的进出口也日益频繁峡。这就涉及到食品说明书翻译澜铜速,下面ag环亚娱乐平台告诉大家食品说明书翻译时应注意哪些问题?

 

  1.避免中文式英语(Chinglish)

  如:色棚、香惺距、味俱全彭舞。没有任何化学添加剂及色素冷。大可放心食用魔的痞。

  Color, smell, taste is various. There is not any chemical preservative or pigment. You can set your heart to cat at rest.

  此译文就是一种Chinglish,宜改为:

  No additives or artificial coloring. Its fine appearance, enticing aroma and pleasing flavor whet your appetite.

  2.避免文化误解现象

  如土:采自云南阿尔卑斯山脉清明前精心采制•

  It grows buntain peak amidst the cloud and mist and is carefully collected and prepared before the Tomb-sweeping Days.

  此译例将“清明前”译为“清明节之前”嚼九,的确是符合原意才胸儡,但中国条文化里的这种饮茶心理鳖蔫,往往为英语文化中的读者所不知赌记巍。因此烫,如此传递这一文化信息矗伟,只会令英语读者困惑不解渭,也就不能激发出他们的消费欲望.可改为:Premium tea prepared with leaves picked from Yunnan alps at the right time around April.

  3.注意中钠裁、英文在语义重复方面的差异

  语义重复在中文里司空见惯痴讲,但在英文里往往就成了妨碍简洁而应予以删除的冗余和累赘.例如:“翠绿搁、鲜嫩诧绿材、青脆汞嫌裂、可口”若译成“is jade green in color and delicious in taste"乡鲤,则其中的“jade green”与“in color, delicious”与“in taste"造成语义重复团亢蔫,所以“in color”与“in taste"应予剧去.

 

  4.注意英译时要根据篇幅等要求.技术处理中文说明里广告性的夸张

  例如卞晚:(涡阳苔干)有清热降压谓囱龚、通经脉蹦、壮筋骨古趟烘、去口臭硷、解热毒酒毒狡、治疗心脏病临、神经官能症龄、消化不良嫂钒羚、贫血等功效.

  Guoyang Taigan has believed to be able to produce certain medical effects, namely, to allay internal heat and fever. to reduce hypertension, to regulate and strengthen bodily functions, to relieve halitosis and to dispel the effects of alcohol. Taigan can also be served as a medical diet for those who are suffering from heart failure. neurosis, indigestion and anemia.

  此译文对于中文“有……等功效”这一常用语分别使用“produce certain medical effects to".和“be served as a medical diet for'蓝储,来翻泽户悸仟,应该说措词得当.而并没有轻率地英译为"cure"煽埃,并未给人以一种疏菜即叮治疗诸般疾病的不负责任的夸大性误导.然而.有时捷眉急,限于篇幅.从交际性的翻译目的论出发坷,此译文可浓缩为:

  Persistent eating is smart for your health.

  句式的转译

  如“为厨下品”可拆译为两个更具表达力的英文句子:

  A delicious dish for your family!

  A wonderful gift for your friends!

  中文里大洛北擦,使用同义或近义词叠加的形式剩,以加强语气取,突出特性纲谭人,加深印象硕台。但英文的行文应尽量简洁镐。

  如:万基洋参含片采用上等优质西洋参哥链蠢,经提取魂荒库、配以萄萄糖等研制成含服片拟雇绘。

  Wanji Ginseng tablet is extracted from first-class ginseng...

——选自缄:译声ag环亚娱乐平台

 

译声ag环亚娱乐平台目前是国内专业的翻译机构之一病,译声ag环亚娱乐平台秉承“诚信 专业”的服务理念操栓腑,为国内外客户提供一流ag环亚娱乐网址鲍顺。了解更多信息槽句:请直接致电绞说堡:400-600-6870咨询笺狗。

 

发表评论编:

热门城市:
长沙区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询